Согласно законопроекту о реформе органов Государственного совета и «Уведомлениям об учреждении Госсовета» (гос. [2008] № 11), принятым на первой сессии Всекитайского собрания народных представителей 11-го созыва, создано Министерство образования, подчиненное Государственному совету КНР.
К основным функциям Министерства образования КНР относится следующее.
1. Разрабатывать установки, политику и план проведения реформы и развития образования, проводить подготовку соответствующих законов и правил.
2. Координировать, планировать и управлять различными видами образовательной деятельности разных уровней; составлять совместно с соответствующими органами Государственные стандарты для различных учебных заведений, руководить реформой в сфере преподавания и обучения во всех видах учебных заведений, организовывать работу по сбору статистики, анализу и обнародованию основных сведений о системе образования.
3. Отвечать за обеспечение равномерного развития обязательного образования, руководить функционированием системы общего обязательного образования и координировать работу в этой сфере; руководить функционированием системы дополнительного среднего, дошкольного и специального образования. Разрабатывать основные требования к системе базового образования и воспитания и основные документы, связанные с процессом обучения, проводить отбор учебных пособий для базового образования и утверждать их на государственном уровне, всемерно способствовать развитию гуманитарного образования.
4. Руководить надзорной работой в сфере образования на государственном уровне, отвечать за организацию системы контроля и руководить процессом аккредитации образовательных программ на уровнях от среднего и ниже и системы ликвидации безграмотности среди молодежи, руководить работой по мониторингу уровня и качества базового образования.
5. Руководить продвижением и реформой профессионального образования, ориентированного на дальнейшее трудоустройство, разрабатывать перечни специальностей, учебно-методические документы и стандарты педагогической оценки для системы среднего профессионального образования, руководить работой по составлению учебных пособий и профессиональной ориентации для среднего профессионального образования.
6. Руководить развитием и реформой высшего образования, отвечать за продвижение реформы системы управления высшими учебными заведениями, подчиненными Министерству образования КНР. Разрабатывать перечни специальностей и учебно-методические документы для системы высшего образования, совместно с соответствующими органами проводить аудит, переименовывать, упразднять и регулировать работу высших учебных заведений, отвечать за осуществление и координацию «Проекта 211» и «Проекта 985», руководить работой системы высшего и послевузовского образования, а также работой по аккредитации программ высшего образования.
7. Отвечать за общее управление финансированием образования со стороны Министерства образования, участвовать в разработке политики финансирования образования, выделения средств и инвестирования в образовательную инфраструктуру, нести ответственность за отчетность о расходах на образование на государственном уровне.
8. Руководить работой по развитию системы образования для национальных меньшинств, оказывать помощь в сфере образования для национальных меньшинств и в регионах их проживания.
9. Руководить идеологической и политической работой, работой в области нравственного, физкультурно-оздоровительного, художественного и военного воспитания и обучения, руководить организацией партийной работы и укреплением роли КПК в высших учебных заведениях.
10. Осуществлять руководство всеми преподавателями Китая, совместно с соответствующими органами разрабатывать и внедрять квалификационные стандарты для преподавателей, руководить подготовкой кадров в системе образования.
11. Отвечать за прием абитуриентов в высшие учебные заведения и за управление получением академической квалификации, совместно с соответствующими органами составлять план приема абитуриентов на программы высшего образования, участвовать в разработке политики по трудоустройству выпускников вузов, руководить трудоустройством и предпринимательской деятельностью студентов вузов.
12. Осуществлять планирование и руководить исследовательской работой в высших учебных заведениях в области естественных, философских и общественных наук; координировать работу и руководить высшими учебными заведениями в сфере развития государственной инновационной системы; отвечать за реализацию ключевых государственных специальных научно-технических грантов и иных научно-технических проектов, руководить продвижением научно-технической инновационной платформы высших учебных заведений; руководить информатизацией образования, объединением производства, образования и научно-исследовательской деятельности и т. д.
13. Осуществлять общее руководство и организовывать международный обмен и сотрудничество в области образования, разрабатывать политику в сфере управления обучением китайских учащихся за рубежом, а также обучением иностранных учащихся в Китае, в сфере сотрудничества китайских и зарубежных вузов, а также управления школами для детей мигрантов; заниматься планированием, координацией и руководством в области популяризации китайского языка как иностранного на международной арене, организовывать сотрудничество и реализовывать программы обменов в области образования с районами Гонконг, Макао и Тайвань.
14. Разрабатывать руководящие принципы и политику в области государственного языка и письменности, составлять перспективные планы работы в данной области, утверждать нормы и правила китайского языка и языков меньшинств, а также организовывать их проверку и контроль, руководить распространением китайского литературного языка «путунхуа» и подготовкой преподавателей литературного языка.
15. Отвечать за присуждение ученых степеней в Китае, обеспечивать функционирование государственной системы ученых степеней, отвечать за взаимное признание ученых степеней с другими странами и т. д.
16. Отвечать за организацию международного сотрудничества с ЮНЕСКО в образовательной, научно-технической, культурной и других сферах, отвечать за взаимодействие с секретариатом ЮНЕСКО и подобными учреждениями и организациями.
17. Выполнять иные поручения Государственного совета КНР.