<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        学生乐园

        首页> 学生乐园  >  法律英语 > 正文

        《宪法》第四十二条 劳动权利和义务

        发布时间:2023-01-12 15:48:47 作者:本站编辑 来源:本站原创 浏览次数:

        Citizens of the People’s Republic of China shall have the right and the obligation to work.

        The state shall, in various ways, create employment opportunities, strengthen worker protections, improve working conditions and, based on the development of production, increase remuneration for work and work-related benefits.

        Work is an honorable duty for every citizen who is able to work. All working people in state owned enterprises and in urban and rural collective economic organizations should approach their own work as masters of their country. The state shall encourage socialist work contests and commend and award model workers and advanced workers. The state shall encourage citizens to participate in voluntary work.

        The state shall provide necessary pre-employment training for its citizens.


        中华人民共和国公民有劳动的权利和义务。

        国家通过各种途径,创造劳动就业条件,加强劳动保护,改善劳动条件,并在发展生产的基础上,提高劳动报酬和福利待遇。

        劳动是一切有劳动能力的公民的光荣职责。国有企业和城乡集体经济组织的劳动者都应当以国家主人翁的态度对待自己的劳动。国家提倡社会主义劳动竞赛,奖励劳动模范和先进工作者。国家提倡公民从事义务劳动。

        国家对就业前的公民进行必要的劳动就业训练。